Postavljanje pitanja pomoću modalne rečce 呢/NE


 

Modalna rečca „呢/NE” ima široku upotrebu u kineskom jeziku. Jedna od njenih važnijih funkcija je postavljanje pitanja. Ova modalna rečca se najpre koristi za postavljanje povratnog pitanja prilikom davanja odgovora. Na primer:
 

1) 我今年十七岁,你呢?/Wǒ jīnnián shíqī suì, nǐ ne?
Ja imam sedamnaest godina, a ti?
 

2) 我是中国人,你呢?/Wǒ shì Zhōngguórén, nǐ ne?
Ja sam Kinez, a ti?
 

Osim toga, u odgovarajućem kontekstu može da se upotrebi posle imenice, zamenice ili imeničke sintagme, kako bi se postavilo pitanje gde se nalaze lica ili predmeti, i tada zamenjuje frazu „在哪里/zài nǎlǐ” (gde je). Na primer:
 

3) 我的手机呢?/Wǒ de shǒujī ne?
Gde je moj mobilni telefon?
 

4) 王芳呢?/Wáng Fāng ne?
Gde je Vang Fang?
 

Pomoćna rečca „呢/NE” može da se javi i u upitnim rečenicama sa upitnim zamenicama kako bi se naglasila zbunjenost ili začuđenost govornog lica:
 

5) 这家中餐馆在哪儿呢?/ Zhè jiā zhōng cānguǎn zài nǎr ne?
Gde se nalazi ovaj kineski restoran?
 

6) 今天我们学习什么呢?/ Jīntiān wǒmen xuéxí shénme ne?
Šta učimo danas?
 

Modalna pomoćna rečca „呢/NE” se može koristiti i u upitnim rečenicama sa alternativnim pitanjem kako bi se izrazio ton dogovora ili konsultacije:
 

7) 我给手机充一千第纳尔呢,还是充两千?/Wǒ gěi shǒujī chōng yīqiān dìnà’ěr ne, háishi chōng liǎngqiān?
Da li da uplatim hiljadu ili dve hiljade dinara kredita za mobilni telefon?
 

8) 我们坐89路公共汽车去那儿呢,还是坐7路电车?/Wǒmen zuò bāshíjiǔ lù gōnggòng qìchē qù nàr ne, háishi zuò qī lù diànchē?
Da li da idemo tamo autobusom 89 ili tramvajem 7?
 

Autor: prof. dr Jin Xiaolei
Prevod: mr Sara Komosar

Prijavite se na naš newsletter

Uspešno ste se prijavili na našu newsletter listu.

Došlo je do greške prilikom slanja vašeg zahteva. Molimo pokušajte ponovo.

Institut Konfucije će koristiti informacije koje pružite u svrhu kreiranja newsletter liste i slanja informacija o aktuelnim događajima.