Upitne zamenice za izražavanje relacionih odnosa(什么shénme……什么shénme……)
Upitne zamenice mogu imati nereferencijalno koncipiranu upotrebu kada izražavaju relacione odnose tako što se u glavnoj i zavisnoj klauzi koristi istovetna upitna zamenica, ukazujući na istu osobu, stvar, način, vreme ili mesto, itd. Upitna zamenica u zavisnoj klauzi je nereferencijalna, dok je ta ista zamenica u glavnoj klauzi referencijalna i ukazuje na osobu ili stvar na koju se odnosi zavisna klauza. Kako bi se glavna klauza povezala sa zavisnom, ponekad sadrži i prilog „就/jiù” (onda, baš, upravo). U pisanom jeziku se između glavne i zavisne klauze može koristiti zarez, ali nije obavezno. Kada se u ovoj vrsti rečenica ne koristi zarez ona postaje eliptična rečenica. Pogledajmo primere:
- 你喜欢哪个,就买哪个。/Nǐ xǐhuan nǎ ge, jiù mǎi nǎ ge. (Kupi ono što ti se sviđa.)
- 你什么时候方便,就什么时候来。/Nǐ shénme shíhou fāngbiàn, jiù shénme shíhou lái. (Kada ti je zgodno, tada dođi.)
- 谁对我好,我就对谁好。/Shéi duì wǒ hǎo, wǒ jiù duì shéi hǎo. (Ko je dobar prema meni, biću dobar prema njemu.)
- 哪儿好玩,我们就去哪儿玩。/Nǎr hǎowán, wǒmen jiù qù nǎr wán. (Gde je zabavno, idemo tamo u provod.)
- 塞尔维亚语的发音和书写比较简单,怎么读就怎么写,怎么写就怎么读。/Sài’ěrwéiyàyǔ de fāyīn hé shūxiě bǐjiào jiǎndān, zěnme dú jiù zěnme xiě, zěnme xiě jiù zěnme dú. (Izgovor i pisanje su u srpskom jeziku prilično jednostavni, piši kao što govoriš, čitaj kako je napisano.)
- 你想吃什么就点什么。/Nǐ xiǎng chī shénme jiù diǎn shénme. (Poruči ono što želiš da jedeš.)
- 谁知道谁就告诉我。/Shéi zhīdao shéi jiù gàosu wǒ. (Reći će mi onaj ko zna.)
- 你想去哪儿就去哪儿。/Nǐ xiǎng qù nǎr jiù qù nǎr. (Idi tamo gde želiš.)
Upitne zamenice u gorenavedenim primerima mogu imati istu sintaksičku funkciju u glavnoj i zavisnoj klauzi (u primerima 1, 2, 5, 6, 7 i 8, obe su ili objekti ili priloške odredbe) ili pak različitu (u primerima 3 i 4 jedna je subjekat, a druga objekat).
Autor: prof. dr Jin Xiaolei
Prevod: mr Sara Komosar