Kako izraziti uzročno-posledični odnos upotrebom veznika 因为/yīnwèi i 所以/suǒyǐ?

Kako izraziti uzročno-posledični odnos upotrebom veznika因为/yīnwèi i 所以/suǒyǐ?

Složene rečenice uzročno-posledičnog odnosa u kineskom jeziku u svom sastavu imaju zavisnu klauzu sa značenjem uzroka situacije i upravnu klauzu koja izražava posledicu (rezultat) tog uzroka. Upravna i zavisna klauza povezuju se u složenu rečenicu veznicima sa uzročno-posledičnim značenjem, a kada to nije slučaj, veza se uspostavlja leksičko-semantičkim sastavom. Veznici uzročnog značenja su: „因为/yīnwèi” (zato što, zbog, jer), „由于/yóuyú” (zbog), „既然/jìrán” (pošto, jer) i dr. Veznici posledičnog značenja su: „所以/suǒyǐ” (zato, stoga), „因此/yīncǐ” (zato, zbog toga), „因而/yīn’ér” (stoga, zbog toga), „以至于/yǐzhìyú” (tako da, toliko da) i dr. Ukoliko uzročno-posledična veza između klauza nije izražena veznicima, onda će prva klauza imati značenje uzroka, a klauza koja sledi značenje posledice. Ovaj redosled klauza se ne može proizvoljno menjati. Pogledajmo sledeće primere:

  1. Složene rečenice uzročno-posledičnog odnosa sa veznicima
  2. 因为下雨,(所以) 我们没有去公园散步。/Yīnwèi xià yǔ, (suǒyǐ) wǒmen méiyǒu qù gōngyuán sànbù. (Nismo išli u park da šetamo zato što je padala kiša.)
  3. 我带狗去看病了,所以今天没有去参加他的生日派对。/Wǒ dài gǒu qù kàn bìng le, suǒyǐ jīntiān méiyǒu qù cānjiā tā de shēngrì pàiduì. (Danas nisam otišao na njegovu rođendansku žurku jer sam vodio psa kod veterinara na pregled.)
  4. 由于天气太热,街上的树都干枯了。/Yóuyú tiānqì tài rè, jiēshang de shù dōu gānkū le. (Zbog pretoplog vremena drveće na ulici se osušilo.)
  5. 由于他们工作失误,以致于造成了重大损失。/Yóuyú tāmen gōngzuò shīwù, yǐzhìyú zàochéng le zhòngdà sǔnshī. (Zbog njihove greške u radu nastao je ogroman gubitak.)
  6. 既然你生病了,不要去参加生日派对了。/Jìrán nǐ shēng bìng le, jiù bú yào qù cānjiā shēngrì pàiduì le. (Pošto si bolestan nemoj da ideš na rođendansku žurku.)
  7. 既然你喜欢吃这个蛋糕,多吃几块吧。/Jìrán nǐ xǐhuan chī zhè ge dàngāo, jiù duō chī jǐ kuài ba. (Pošto ti se sviđa torta pojedi još neko parče.)

Treba napomenuti da u uzročno-posledičnoj složenoj rečenici sa veznicima „既然……就/jìrán…jiù” (jer…onda) razlog izražen zavisnom klauzom predstavlja činjenicu koja je poznata govorniku i slušaocu, dok je iskaz saopšten upravnom klauzom irealan ili nije poznato da li je ostvaren u trenutku govorа. Ova vrsta rečenica se razlikuje od onih sa veznicima „因为……(所以)/yīnwèi…(suǒyǐ)” (zbog toga…zato; zato što…onda) po tome što uzrok izražen klauzom sa veznikom „因为/yīnwèi” predstavlja informaciju koja nije poznata sagovorniku, a posledica predstavljena klauzom sa veznikom „所以/suǒyǐ” već je nastala, tј. poznata је u trenutku govora.

  1. Asindetske složene rečenice uzročno-posledičnog odnosa
  2. 下雨了,我们没有去公园散步。/Xià yǔ le, wǒmen méiyǒu qù gōngyuán sànbù. (Padala je kiša, nismo otišli u park da šetamo.)
  3. 天气太热了,街上的树都干枯了。/Tiānqì tài rè le, jiē shàng de shù dōu gānkū le. (Vreme je pretoplo, svo drveće se osušilo.)
  4. 我昨天带狗去看病了,没有去参加他的生日派对。/Wǒ zuótiān dài gǒu qù kàn bìng le, méiyǒu qù cānjiā tā de shēngrì pàiduì. (Juče sam vodio psa kod veterinara na pregled, nisam bio na njegovoj rođendanskoj žurki.)
  5. 你喜欢吃这个蛋糕就多吃一点儿。/Nǐ xǐhuan chī zhè ge dàngāo jiù duō chī yìdiǎnr. (Sviđa ti se torta, pojedi još.)

 

Autor: prof. dr Jin Xiaolei
Prevod: mr Sara Komosar

Prijavite se na naš newsletter

Uspešno ste se prijavili na našu newsletter listu.

Došlo je do greške prilikom slanja vašeg zahteva. Molimo pokušajte ponovo.

Institut Konfucije će koristiti informacije koje pružite u svrhu kreiranja newsletter liste i slanja informacija o aktuelnim događajima.