Kako izraziti radnju koja treba uskoro da se odigra (upotrebom konstrukcija „要……了/yào……le”, „快……了/kuài……le” i „就要……了/jiùyào……le”)?
Izražavanje buduće radnje u kineskom jeziku se vrši upotrebom leksičko-semantičkih sredstava tako što se najčešće koriste prilozi ili imenice za buduće vreme kao temporalni adverbijali za izražavanje vremena odigravanja radnje, kao što su: „将jiāng” (prilog koji kazuje da će se radnje uskoro odigrati), „明天 míngtiān” (sutra), itd. Osim toga, buduće radnje se mogu izraziti upotrebom modalnih glagola „会/huì” i „要/yào”. Dakle, rečenica „会…的/huì…de” iskazuje govornikovu subjektivnu pretpostavku u odnosu na buduću radnju, dok se konstrukcijom „要…了/yào…le”, u kojoj se često javlja prilog „就/jiù” (već, onda) ili „快/kuài” (brzo), objektivno obaveštava o predstojećem događaju. Pogledajmo sledeće primere:
- 我将去中国。/Wǒ jiāng qù Zhōngguó. (Ići ću u Kinu.)
- 我明天去中国。/Wǒ míngtiān qù Zhōngguó. (Sutra idem u Kinu.)
- 他会来的。/Tā huì lái de. (On će doći.)
- 今天会下雨的。/Jīntiān huì xià yǔ de. (Danas će padati kiša.)
- 要下雨了。/Yào xià yǔ le. (Pašće kiša.)
- 电影快要开演了。/Diànyǐng kuài yào kāiyǎn le. (Film ubrzo počinje.)
- 飞机就要起飞了。/Fēijī jiù yào qǐ fēi le. (Avion uskoro poleće.)
- 我过几天就要去休假了。/Wǒ guò jǐ tiān jiù yào qù xiūjià le. (Idem na odmor za nekoliko dana.)
Modalna rečca „的/de na kraju rečenice u 3. i 4. primeru ima funkciju naglašavanja potvrdnog tona pretpostavke govornog lica. U primerima 5, 6, 7, 8 se mora obavezno dodati modalna rečca „了/le” na kraju rečenice. Treba naglasiti da se u rečenici koja sadrži vremensku imenicu ili sintagmu, kao što je u 8. primeru „过几天/guò jǐ tiān” (za nekoliko dana), ne sme koristiti prilog za vreme „快/kuài” (brzo, uskoro), već samo prilog „就/jiù” (već, baš, onda).
Autor: prof. dr Jin Xiaolei
Prevod: mr Sara Komosar